THE GLORIOUS
ACHIEVEMENTS OF MODERN
NEW TESTAMENT SCHOLARSHIP
I love my job teaching at Northern. I'm
here because, more
than 40 years ago I went through an early mid-life crisis.
I
asked myself what I *really* wanted to do in life, and figured
out
that, what I really wanted to do was spend my life studying and
talking
about the great ideas in important works like Herodotus'
history, Plato's
dialogues, and the plays of Aeschylus, Sophocles, and
Euripides. Most of all, I wanted to be able to study and
talk about the books
of the Bible.
Well, that's what I get to do--and it's a
joy. But it's
sometimes frustrating as well. "The writing of many books
is
endless," says Ecclesiastes, "and much study is a weariness of
the
flesh." Paul warns about those who are "ever learning and
never
able to come to the knowledge of the truth." But, most
troubling
of all is Paul's warning about those who, while professing
themselves
wise, become fools. Unfortunately, that's a description of
a fair
portion of the academic community, particularly those of us who
deal
with the New Testament.
Probably no books have been studied by more
scholars than the books
of the New Testament, particularly the
four gospels. Year after year, there are hundreds of
scholarly
articles and
books published that deal with about aspects of the
gospels. Has
this led to a better and better
understanding of these books?
To more and more certainty? No! Almost
reverse! New
Testament scholars can't seem to come to any consensus at
all.
When it comes to the gospel of Luke, for instance, we've got
some
writers (e.g., Hans Conzelmann) claiming that Luke's gospel is
essentially a
pro-Roman apology, a gospel intended to show that Christianity
was no threat to the governmental structure of Rome.
There
are others (e.g., Richard Cassidy) who claim that Luke
intends to show
Jesus was as a revolutionary figure, a man whose teaches
challenge
every
aspect of Roman society. There are writers (e.g., me!) who talk
about
as Luke as intended primarily for a gentile audience, while
others
argue that Luke was written mostly for Jews, or (at least) for
Jewish
Christians.
Why do we have such different in
interpretation? Because there
is no
truth? Because it's impossible to figure out Luke's
meaning?
Not at all. Partly, scholars differ because there is so
much in
these gospels
that
every time you come to them you find something else. So we
are
like
proverbial blind man with elephant:
THE BLIND MEN AND THE ELEPHANT.
A HINDOO FABLE.
IT was six men of Indostan
To learning much
inclined,
Who went to see the Elephant
(Though all of them
were blind),
That each by observation
Might satisfy his mind.
The First
approached the
Elephant,
And happening to fall
Against his broad and sturdy side,
At once began to bawl:
"God bless me!—but the Elephant
Is very like a wall!"
The Second,
feeling of the tusk,
Cried:"Ho!—what have we
here
So very round and smooth and sharp?
To me 't is mighty
clear
This wonder of an Elephant
Is very like a spear!"
The Third
approached the animal,
And happening to take
The squirming trunk within his hands,
Thus boldly up and
spake:
"I see," quoth he, "the Elephant
Is very like a snake!"
The Fourth
reached out his eager
hand,
And felt about the
knee.
"What most this wondrous beast is like
Is mighty plain," quoth
he;
"'T is clear enough the Elephant
Is very like a tree!"
The Fifth,
who chanced to touch
the ear,
Said: "E'en the
blindest man
Can tell what this resembles most;
Deny the fact who can,
This marvel of an Elephant
Is very like a fan!"
The Sixth
no sooner had begun
About the beast to
grope,
Than, seizing on the swinging tail
That fell within his
scope,
"I see," quoth he, "the Elephant
Is very like a rope!"
And so these men of
Indostan
Disputed loud and long,
Each in his own opinion
Exceeding stiff and strong,
Though each was partly in the right,
And all were in the wrong!
Former NSU United Campus Ministries leader Jim Reeves was working on a book on Luke that pointed to a quite obvious solution to the Blind Man/Elephant problem when it came to Luke. His idea was that the Gospel was partly written to gentiles, but also partly addressed to Jews. It's partly critical of Rome, but partly written to show where Roman government and Christianity can be compatible.
But Jim's rather obvious-when-you-think-about-it, common sense approach to the New Testament is rarer than it should be. But it's not just because of the tendency to miss the forest for the trees that has limited the usefulness of scholarly study in clarifying things. Scholars, beginning in the 18th century, and even more in the 19th and 20th centuries, made a series of fundamental mistakes in their approach to the Bible. And, particularly, they made some serious mistakes in their approach to the gospels.
The problem with scholarly mistakes is that,
rather than being
corrected, they tend to be amplified. Being a scholar
means
never
having to admit you're wrong no matter how wrong you are.
It also
means
you don't have to listen to people who don't have your
credentials,
because
they are obviously ignorant. Be not called Rabbi, Rabbi. .
.
Now when it comes to details, scholars can and do
accept correction
fairly easily. But where they often won't even consider
alternative ideas is in their overall paradigms, the models they
use to
organize their materials.
Having a good paradigm is exceedingly
useful. For my History
121 class, for instance, the Henry Bamford Parkes successful
civilization recipe (civilizations
need to provide physical security, ethical guidance, and
emotional
fulfillment) works really well. But a faulty paradigm can
lead to
all sorts of problems, and it can make it harder to find the
truth
rather than easier.
One particularly harmful paradigm in the Hegelian model of human
progress. His dialectic (the thesis vs. antithesis leading
to
synthesis as the core mechanism of human progress) led to some
hugely
destructive political movements. Both the Nazis and
Communists
based their thinking on Hegel.
In Biblical studies too, Hegel's followers made a
mess of
things. F.C. Baur (1792-1860) and those who followed his
thinking, tried to
use the Hegelian model to explain Christian history. Baur
argued
that, when Jesus began his teaching, the dominant idea (the
thesis) was
that salvation came through following the law. The
antithesis,
well expressed by Paul, was that salvation came by Grace through
faith. Anything in the Christian tradition that showed
pure
salvation- by-grace-through-faith theology was (therefore)
early.
Anything that showed a blending of works and faith was
late.
Galatians? Early, and genuinely Pauline.
Romans?
Early and genuinely Pauline. Philippians? No: it has
too many
specific instructions. The law is creeping in again: probably
not
Pauline. The Pastorals (I and II Timothy and Titus)?
Way too
much emphasis on the specifics of Christian conduct.
Definitely
not Pauline.
Was there any evidence for this? None at
all. But The Baur
paradigm somehow got adopted by a great many New Testament
scholars,
and, once adopted, it became very difficult to break.
Gradually,
more conservative scholars have won back ground for the Pauline
writings, and a majority of scholars would now admit that books
like Colossians and Philippians are Paul's. But there's
still a lot of
resistance to accepting the pastorals as Pauline despite the
lack of
any real evidence that they are not. When asked why he
didn't
think Paul wrote the pastorals, one very prominent Bible scholar
simply
replied, "No scholar with a recognized chair in New Testament
studies
believes Paul wrote
the pastorals."
To which the very appropriate reply is, "What has that got
to do
with truth?"
As far as the Gospels are concerned, the Baur
paradigm has created
some problems, but there are some worse paradigm problems.
The early 19th century was rather skeptical of
just about all the
ancient writers, and the Bible in particular was, for many, a
problematic book. The miracles in particular seemed to
much of
the scholarly world stories that had to be dismissed as mere
superstition. But portions of the Biblical texts were
still
acceptable. Many scholars loved the idea of Jesus, not as
a
miracle worker, but as a great teacher. There were a whole
series
of what we call the "liberal lives of Jesus," books that admired
Jesus,
but rejected the stories of miracles and the idea that Jesus was
somehow the incarnate son of God.
But what rational basis could there be for such
picking and choosing
of gospel material? We view as genuine what we like and
reject
what we don't? That's not very scholarly. Johannes
Weiss
and Albert Schweitzer championed a different paradigm, the
consistent
eschatology paradigm. This paradigm argued that the early
Christians, wrongly, believed that Jesus was going to come back
to this
earth right away. When that didn't happen, there was a great
disappointment at the delay of the parousia [the
fancy scholarly name for Christ's return]. Christians
had to somehow rationalize a situation that they hadn't
anticipated. The "consistent eschatology" paradigm
says that any
portion off the New Testament that suggests Christ is coming
back right
away reflects the actual earliest teaching of the
church.
Anything that suggests a delay to the parousia and prepares
Christians
for an extended period on this earth before the coming of
Christ's
kingdom is late.
Now, once
again, there
was no evidence for this. It's just a model, but, like
the Baur
paradigm, it caught on to such an extent that it still lingers
everywhere--despite considerable scholarly work that shows
that
consistent eschatology is a bad was of trying to understand
the church.
Consistent
eschatology
first of all ignores the likelihood that early Christians
differed in
their end-time views. Christians today are all over the place,
some believing Christ will return in their lifetimes, others
thinking
Christ's return may be delayed for centuries. Why should
we not
think early Christians also differed in how soon they expected
the
return?
Further,
what makes us think that the passages in the New
Testament that associate first century conditions with the
"last days"
are wrong? The Christians today who believe in the soon
return of
Christ believe they are living "in the last days." But
most of
them think that there will be a rapture of the church, a seven
year
tribulation, and a 1000 year kingdom before the general
resurrection
and they day of judgment. So the "last days" they speak
of aren't
really "last" at all.
Likewise,
when the early Christians talked
of living in the "last days," isn't their plenty of evidence
to show
that they did in fact live in what, from the traditional
Jewish
perspective, were the "last" days, the times when the gentiles
would
begin to accept the Gospel. The prophet Joel talks about
the
"last days" as the time when God would "pour his spirit on all
flesh,"
e.g., not just the Jews. Isn't that what happened?
Oh, yes,
other days followed: but the advent of Christianity did mean a
radical
change. E.R. Dodds argues that early Christians had what
he
calls a "realized" eschatology. They believed that
end-times
prophecy was fulfilled in the life of Christ and in the growth
of the
church. They weren't at all "disappointed in the delay
of the
parousia"--Christ was present in the church!
New
Testament
scholarship seemingly got on sounder footing during the early
years of
the 20th century with the rise of source criticism. The source
critics argued that comparing the gospels, especially the
synoptics,
one to another was a valuable tool for understanding their
basic
messages. It was especially important to figure out
which of the
gospel writers borrowed from the others and what it was they
borrowed.
The source
critics
argued that the similarities of the synoptics were so great
that they
couldn't possibly be simply separate accounts of the same
story.
The verbal similarities of so many passages make it clear that
someone
was copying someone else. But who copied from
whom?
B.F. Streeter wrote a great book, The Four Gospels (1925), in which he persuasively argues what comes to be called the four-document hypothesis. Streeter's picture is basically this:
Now all this is fun, I suppose, but form
criticism is based on
a hypothetical phenomenon that can't be demonstrated to
have occured
anywhere at anytime. No
classical scholar would dream of using such a technique in
approaching
other works from the ancient world. Very odd to develop a
scholarly technique that applies to only one book!
Further, the form-critical approach tends to
treat the Gospels as
strings of beads: and this they are clearly not. As we've seen
with
Matthew and Luke, the gospels are well-structured books
with
every line working in harmony with the authors overall message.
Form
criticism tends to overlook the big picture: we're missing the
forest,
not for the trees, but because we're only looking at the leaves.
The next major 20th century fad in Gospel studies
was redaction
criticism. Redaction criticism assumes that the 4-document
hypothesis is basically correct. If so, say the redaction
critics, we should carefully divide the Marcan source material
in
Matthew and Luke from the "redaction" material, Matthew and
Luke's
additions. Want to know what Matthew and Luke are up
to?
Look at how they've changed the Marcan stories. One can
also look
at the changes Matthew and Luke have made to Q. And you
can even
do source criticism with Mark! If you're clever enough,
you can
divided Mark also into source and redaction material and figure
out
Mark's meaning by looking at what he's added to his original
sources.
Redaction criticism was the way to make your mark
in NT
studies
in the 1960's and 1970's, but in the 80's a significant number
of
scholars
began to question the basis for the whole thing. Redaction
criticism
tries to explain the theology of Matthew or Luke by alleged
changes
they
have made in Mark. But what if Mark isn't first? The
whole
thing collapses--and, indeed, the weight of evidence now is that
Mark
is
not first.
First of all, what limited evidence we have from
the ancient world
points to Matthew's gospel as the first written. Eusebius
of
Caesarea records a tradition that Matthew wrote in Hebrew and
that the
other apostles used his written material and "interpreted"
(translated?)
as they would. Voltaire, a shrewd literary critic, but
(also) a
skeptic who had no particular reason to favor church tradition,
thought
that Matthew was first. Griesbach, one of the finest of
the 19th
century textual critics and the man who originally popularized
the term
synoptic, likewise thought that Matthew wrote first. Initially,
the
main reaons for insisting that Mark was first had nothing to do
with
evidence. The 19th century liberal interpretation of the
life of
Christ insisted on a more human Jesus--and, to a large extent,
Mark's
Jesus does seem more human than the the Jesus of Matthew and
Luke. 19th
century writers thought that it was the church that later turned
the
great teacher into the divine son of God. So: Mark, with
his more human Jesus, must have been first--again,
a paradigm-driven choice.
So which gospel really did come first? Some
modern scholars
have moved back to
the Griesbach hypothesis, the old view that said Mark simply
combined
Matthew
and Luke. Some others have defended the view that the gospels
are
independent: there's no literary connection at all! Well,
that I
find hard to believe: there's too much verbal similarity.
But I find even
harder to believe in Marcan priority. Look through the
opening
chapters of Mark and you'll see the difficulties.
Mark begins with the words, "The beginning of the
Gospel of Jesus
Christ, the son of God. As it is written in the
prophet...." Now this is a *very* abrupt
beginning. It sure looks to me like an attempt to shorten
Matthew
up. Get rid of the genealogy and cut to the chase.
As it
turns out, Mark is the one gospel that is comfortable to read
aloud at
one sitting. Not too many years ago, there was a very
successful
one-man-show version of the Gospel of Mark. I can't
imagine an
audience sitting through a one-man show version of Matthew or
Luke! As we go a bit further, we see Mark saying that,
after
Jesus was baptized, he goes into the wilderness and is tempted
by
Satan. That's it. Both Luke and Matthew give us
longer
stories. So where did they get the information to fill
this
tantalizing gap? Well, from Q. But wait: Luke and
Matthew
tell the story differently. So they must have had
different
versions of Q, Q1 and Q2. But this is a problem. The
four
document hypothesis is plausible because it's the simplest
explanation
that accounts for the facts. But if you have to posit two
different version of Q, it's not such a simple solution anymore.
Look also at Mark 1:22, "And he taught as one
having authority and
not as the scribes." Well, we've seen that verse in
Matthew. Where? Well, at the end of the Sermon on
the Mount
where it makes an awful lot of sense. Why would Mark
bother to
say this? As a summary, it makes sense: as an
original? Not
so much. Similarly, Mark 4:2 says that Jesus taught
them
many things by parables--and gives one, the Parable of the
Sower.
Matthew has a whole series of parables. Mark looks like
he's
summarizing.
So Matthew is first? Well, it doesn't
always look like
that. There are places where Mark's version of the story
looks
like the original, and other places where Luke's version would
seem to
be first. No wonder the scholars are confused!
Behind all this is an odd blindness--a refusal of
most scholars
even to consider the most probable relationship among the
gospels.
Quite a number of years ago, I taught at a little
Christian school
in California. The headmaster had an idea for a Christmas
play. He shared his idea with Mary Hesser (the drama
teacher) and
me. He asked Mary to write two acts of the play, and me to
write
two others. As I wrote my part of the play, I borrowed
some
material from a friend of mine had written a Christmas play for
a different group. The whole thing came together exceptionally
well. People that work together every day, talk to each other
every day, and pray with each other every day tend to be really
good good at collaborative work.
A year later, we had all gone our separate
ways. I ran into
Frank, the headmaster, and he talked about how great the play
had
been. He thought we ought to put together the script and
submit
it for publication. But nobody had a complete copy of the
script:
there had never been one! Now at this point, I had the
play
pretty much in my head as did Mary and many of our young student
actors. I could have written a version of the play.
So
could Mary. So could Frank. Now if all three had
done that,
I don't think *anyone* could have told you the relationship
between the
scripts. What came from Mary? What from me?
What from
Frank? What parts were stolen from my friend Michael?
Something like
this, I think, is what happens in the case of the gospels.
Biographical
evidence from the New Testament letters puts Paul, Peter, Luke,
Timothy, and Mark in
Rome in the 60's. Paul specifically instructs Timothy to
bring
"the books,
but especially the parchments. Paul also makes a specific
request
that Mark come "for he is profitable to me in the
ministry."
Almost certainly, this is the period in which the written
gospels are
coming
together: perhaps not quite in final form, but close to
it. Paul
and Peter both know they are likely going to be martyred, and
they take
steps to preserve the gospel message.
Note how well this scenario explains the
phenomena we see among the
gospels. The writers are all authoritative figures, and
that give
them the flexibility to share and adapt among themselves:
Matthew,
Luke, Mark free to tell stories in different
ways. But there's no one else with authority to challenge
their
accounts later, no one, for instance, who dares tamper with the
received texts to try to harmonize the different accounts.
This idea, the idea that the gospels are the products of cooperative effort of Peter, Paul, Luke, and Mark, is almost never even considered by scholars, though it accounts for all the evidence and does this in the simplest way possible. It certainly passes the Ockham's razor test!.
Why is it that the most obvious possibility is seldom even considered? Partly, it's because much of the scholarly community has a deep-seated disbelief in the Jesus portrayed in Gospels. Consequently, there's ongoing search for an alternative Jesus, a "historical" Jesus. They claim to be telling us what Jesus was really like. In recent years, he's been portrayed as a magician, a political revolutionary, a social reformer, a Galilean peasant, a proto-pharisee, and an Essene: but never as the figure the gospels portray him to be.
The clue that something is wrong is that the
"Jesus" who
emerges
from each of these studies is almost always philosophical
agreement
with
scholar doing study. What happens generally is that each
"new"
Jesus gets tremendous acclaim in the media who is always looking
for an
alternative to the Biblical Jesus. But, since there's no
real
evidence, a rival scholar will soon come up with "new"
historical
Jesus, and the process starts all over.
What would be amusing if it weren't so sad is the
way the Jesus
Project scholars have approached the "historical Jesus"
question.
A bunch of New Testament scholars got together and
systematically went
through the New Testament. With each passage, they voted:
Jesus
probably said this, Jesus may or may not have said this, Jesus
didn't
say this.
This isn't as silly as it sounds. It's
sillier.
And sad, too.
I look at the work of John Dominic Crossan--a
meticulous scholar
who has bombed through all sorts of Jesus material. He's
got a
book where he carefully assembles all the evidence, putting it
into
"strata," with each of four layers indicating his view as to the
reliability of the material. The first strata has in it
hypothetical documents (Q), lost documents we know next to
nothing
about, and material from some of the Gnostic gospels: heretical
works
invented to provide proof for ideas not in the canonical new
testament. John's gospel? Much of it relegated to
the 4th
strata, not reliable at all.
Now all of this is a waste of time. It's pretty
easy to show
that the only source material worth looking at for the life of
Jesus:
the canonical gospels. One can believe or disbelieve their
accounts of Jesus, but there's just no other evidence worth
considering--though it's easy to make a ton of money pretending
there
is.
By the way, much of the above work goes under the
name "higher"
criticism. Those who deal with hypothetical source
construction
think their methods somehow deeper and more profound than the
more
typical approach to the New Testament, taking the text as it
stands and
trying to see what it meant to its original audience.
But while, in my opinion, the so-called higher
critics have only
been darkening council by words without wisdom, other New
Testament
scholars have made remarkable progress. Among the most
impressive
achievements of modern New Testament scholars, their work in
textual
criticism.
One of the problems with ancient writings is
that, over time, texts
tend to be corrupted. It is nearly impossible to hand-copy
a text
permanently. Scribes misread (or mishear) their
original.
They may have to work from a defective texts. If you've
ever
played the "gossip" game, you know how easily an original
message can
be distorted.
Now that doesn't mean scribes don't do their
best. In good
times, those that transcribed religious texts would go so far as
to use
the numerical value of words as a kind of double-check on their
work. But not all times are good. There are
ages
when copying books is expensive or when books are
destroyed by government authorities--or when people simply don't
care about a
particular book enough to make the sacrifice to preserve
it. Much
fine literature from the ancient world has disappeared, and many
works
survives only in incomplete manuscripts. Much of Tacitus,
for
instance, survives only in a single manuscript that is (very
unfortunately) missing some of the material we'd most like to
see.
The books of the New Testament faced some
particular
difficulties. Roman authorities confiscated and burned
Christian
books again and again, and many Christians had to give their
lives to
protect their copies of the scripture. When persecution
finally
ended during the reign of Constantine, things got much
better.
There were subsidies for producing beautiful editions of the
Bible. But already (c. 325 AD) there was a bit of a
problem.
The copies of Biblical books were not precisely the same.
What
exactly was the original text?
In the eastern Roman empire, scholars got to
work, and came to
something of a consensus. We have a Byzantine manuscript
tradition that consists of the best educated guesses of the
Byzantine
scholars.
But with the invention of the printing press 1000
years later, all
of a sudden technology made it possible to print many, many,
identical
copies of the Greek New Testament. So the question
becomes: what
should be the model that we reproduce over and over and over
again? Initially, the published editions of Erasmus,
Stephanus,
etc. followed pretty much the Byzantine manuscript
tradition.
This standardized Greek text came to be called the Textus
Receptus, the
"received" text. It's certainly a good text, and some
conservative scholars still think it's the best text to work
from.
But in the 19th century, many scholars were
disatisfed. Maybe they
could get closer to the original texts.
Now this kind of work had been going on since the
Renaissance, the
work of textual criticism, trying to get as close as possible to
the
original author's text. But, usually, there aren't enough
sources
to be really sure. Even with the plays of Shakespeare,
textual
critics have it rough. Do you take the Folio reading or
the
Quarto reading? Not always easy to decide.
In the case of the New Testament, though, there
were hundreds of
manuscripts. This made the text critics work both harder
and
easier. Easier, because there was a lot more material to
work
with. Harder, because there were a lot more alternative to
consider.
At first, the textual critics thought the best
they could do was
recreate the equivalent of a 4th century New Testament
text. We
can know pretty much exactly what the New Testament books would
have
looked like in the time of Constantine, but that's about it.
But,
little by little, the textual critics perfected their
techniques.
New manuscripts turned up, and fragments of papyrus rolls turned
up--some of them dating back to the early 2nd century AD.
The ultimate result? The Nestle-Aland
editions of the New
Testament. The textual critics have gotten us more closely to
the
exact original
text of the NT than anyone would have thought possible 200 years
ago. For no other works from the ancient world do we have
such an
accurate and reliable text. [In
class, I pass out a page of the United Bible Socities' Greek
New
Testament and the Metzger commentary that goes with it.]
Now note the painstaking work of these critics,
the immense amount
of work they went through just to figure out whether Paul's
introduction says "hemin" (to us) or "humin" (to you).
But after figure out as much as possible exactly
what Matthew, Mark,
Luke, John, Paul, etc. wrote, what do we do with this
wonderful text Well, we translate it. As accurately
as
possible? Well....
Modern Translations....
Now for a long, long time, the KJV of the Bible reigned supreme
in
English-speaking churches. But toward the beginning of the
20th
century, scholars claimed the KJV wasn't accurate enough. The
KJV
translators didn’t have as accurate a text to work with as we
do,
so they thought they could do a better job than the KJV
translators. And they certainly tried!
In the early 20th century, translators used the Westcott and
Hort
edition of the Greek NT. They produced Revised Version and
the
American Standard translations of the Bible. But these
translations, since they were literal, weren’t any easier to
understand
that the KJV, and much of the beauty of the language was
lost.
They didn’t really catch on very well. In 1952 or so,
translators
came up with a new translation, the RSV. But this
translation, because it was literal, was hard, and much of the
beauty
of the language was lost. Besides, there were translation
choices
that really offended conservatives, and so this version didn’t
really
catch on either.
In the early 1970's, we got one more translation: NASV.
NASV was
a literal translation, and hard–though actually fairly good at
capturing the beauty of the language.
And then we got–well then we got an tidal wave of translations:
every
time one looks around, there’s new translation. Are they
any
good? For the most part, no.
I wrote a conference paper several years ago called “Why Johnny
can’t
translate”–I’ll summarize briefly for you what’s wrong with
modern
translations. Essentially, my argument is that modern
translations tend to be poor because *none* of them has
editors who understand language.
There’s a little book by Arthur Quinn (Figures of Speech) that
lists
ways of using
language effectively. Quinn gives lots of examples–most
frequently,
Shakespeare and the KJV of the Bible. Here are some of them:
1. Polysyndeton
Polysyndeton involves repeating conjunctions, e.g., starting
every
sentence with an "and." Quinn says this “creates an air of
mystery,
and, done properly, it has
a hypnotizing power.” Here's the KJV:
Now look at what the NIV does to this passage:
When they reached the place God had told him about, Abraham
built an
altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac
and
laid him on the altar, on top of the wood. Then he reached out
his hand
and took the knife to slay his son. But the angel of the Lord
called
out to him from heaven, “Abraham!
Abraham!”“Here I am,” he replied. “Do not lay a hand on the
boy,” he
said. “Do not do anything to him.
Now I know that you fear God, because you have not withheld from
me
your son, your only son.”
Look at Matthew 23:5-11 and check your version to
see what it's done.
2. Asyndeton
Asyndeton is the leaving out of an expected
conjunction. It suggests
a faster pace, or, perhaps a deeper kind of unity, e.g.,
Linncoln's "of
the people, by the people, for the people."
The KJV of Exodus 15:9 is a good example:
The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them.
Here's the NIV version:
“The enemy boasted, ‘I will pursue, I will overtake them. I will divide the spoils;
I will gorge myself on them. I will draw my sword and my hand will destroy them.’
Here's the KJV of I Corinthians 13:13:
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.
The NIV:
And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.
3. Parenthesis
Parenthesis involves taking time out in
mid-thought for a different
thought. A good example is the KJV of Ezekiel
16:23-24:
And it came to pass after all thy wickedness, (woe, woe unto thee! saith the Lord GOD;) [That] thou hast also built unto thee an eminent place, and hast made thee an high place in every street.
4. Polyptoton
Polyptoton is the seemingly unnecessary
repetition of a word.
The KJV of Colossians 2:20 is a good example:
If ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why as though living in the world…
5. Repetitio
Repetition of repetition. Here's the KJV of
Genesis 5:9 and
Ephesians 4:8:
Cursed be Canaan, a servant of servants…
He lead captitivity capitive